Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

упасть ничком

  • 1 упасть ничком

    упасть ничком
    גָהַר [לִגהוֹר, גוֹהֵר, יִגהַר]

    Русско-ивритский словарь > упасть ничком

  • 2 упасть ничком

    General subject: fall prone, fall on face

    Универсальный русско-английский словарь > упасть ничком

  • 3 упасть ничком

    Русско-финский словарь > упасть ничком

  • 4 упасть ничком

    v
    gener. caer de bruces, dar de bruces, dar de manos

    Diccionario universal ruso-español > упасть ничком

  • 5 упасть ничком

    v
    gener. cader bocconi, cadere bocconi

    Universale dizionario russo-italiano > упасть ничком

  • 6 упасть ничком

     kaatua kasvoilleen

    Русско-финский словарь > упасть ничком

  • 7 упасть ничком без сил

    Universale dizionario russo-italiano > упасть ничком без сил

  • 8 ничком

    ничком разг. mit dem Gesicht nach unten упасть ничком vornüber fallen* vi (s)

    БНРС > ничком

  • 9 упасть

    Большой итальяно-русский словарь > упасть

  • 10 ничком

    Русско-финский словарь > ничком

  • 11 ничком

    разг.
    mit dem Gesicht nach unten

    БНРС > ничком

  • 12 ничком

    adv
    med ansigtet nedad; næsegrus; (fladt) på maven
    упасть ничком - falde forover.

    Русско-датский словарь > ничком

  • 13 ничком

    нареч. (ниц;
    лицом вниз) prone, facedown лежащий ничком ≈ prostrate лежать ничком ≈ to lie prone, to lie face downwards, to prostrate
    нареч. prone, prostrate;
    лежащий ~ prone;
    упасть ~ fall* face downwards;
    лежать ~ lie* prone, lie* face downwards.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ничком

  • 14 ничком

    adv
    gener. mit dem Gesicht nach unten, mit dem Gesicht zur Erde, vorneüber (упасть), vornüber (упасть)

    Универсальный русско-немецкий словарь > ничком

  • 15 упасть

    2) ( понизиться) calare, abbassarsi, cadere
    3) ( прийтись) toccare, cadere
    4) ( ухудшиться) peggiorare, decadere, scadere
    * * *
    сов.
    1) cadere vi (e), cascare vi (e)

    упа́сть на колени — cadere in ginocchio

    упа́сть навзничь — cadere riverso

    упа́сть замертво — cadere esanime

    упа́сть ничком — cadere bocconi

    тяжело упа́сть (грохнуться)stramazzare vi (e)

    2) ( понизиться) abbassarsi, calare vi (e)

    температура упа́ла — la temperatura si è abbassata

    цены упа́ли — i prezzi calarono

    ••

    упа́сть в ноги — gettarsi ai piedi di qd ( implorando pietà)

    упа́сть с неба на землю — tornare coi piedi in terra

    упа́сть в обморок — svenire vi (e), perdere i sensi

    (словно) пелена (с глаз) упа́ла — e caduto il velo dagli occhi

    как с неба упа́л — come piovuto dal cielo

    яблоку негде упа́сть — pieno <zeppo / come un uovo>

    * * *
    v
    gener. precipitarsi, cadere, cadere sdraiato, darci dentro (куда-л.), dare un traballone, fare un traballone

    Universale dizionario russo-italiano > упасть

  • 16 упасть

    356b Г сов.
    1. maha v alla v pikali kukkuma v langema (ka ülek.), maha varisema, maha v alla vajuma; \упастьсть с лошади hobuse seljast v sadulast maha kukkuma, \упастьсть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma v varisema, \упастьсть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, \упастьсть навзничь selili kukkuma, \упастьсть ничком ninali v silmili v näoli kukkuma, книга \упастьла на пол raamat kukkus põrandale, \упастьли первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес \упастьл eesriie langes, \упастьсть в постель voodisse vajuma, \упастьсть на грудь кому kelle rinnale langema, голова \упастьла на грудь pea vajus v langes rinnale, волосы \упастьли на плечи juuksed vajusid v langesid õlgadele, свет \упастьл на его лицо valgus langes ta näole, взгляд \упастьл на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение \упастьло tuju v meeleolu langes, роса \упастьла kaste tuli maha;
    2. saabuma, laskuma; ночь \упастьла saabus öö, сумерки \упастьли saabus videvik;
    3. alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр \упастьл baromeeter langes, температура \упастьла palavik v temperatuur alanes v langes, скорость \упастьла kiirus vähenes v langes, цены \упастьли hinnad on alanenud v langenud, интерес к кому-чему \упастьл huvi kelle-mille vastu on vähenenud v langenud, вода \упастьла vesi on alanenud, рубль \упастьл kõnek. rubla (väärtus) on langenud;
    4. nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер \упастьл tuul nõrgenes v vaibus, голос \упастьл hääl nõrgenes, жара \упастьла kuumus andis järele, силы \упастьли jõud nõrkes v ütles üles;
    5. alla käima, allamäge minema; дисциплина \упастьла kord on alla käinud v käis alla, искусство \упастьло kunst on alla käinud v mandunud;
    6. madalk. lõpma, otsa saama; ‚
    \упастьсть в ноги кому v
    на колени перед кем kelle ette põlvili langema, keda põlvili paluma;
    \упастьсть с неба на землю taevast v pilvedelt maa peale kukkuma v langema, asju kainema pilguga v kainelt vaatama;
    сердце \упастьло у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde;
    \упастьсть в чьих
    глазах kelle silmis langema v väärtust kaotama;
    яблоку негде \упастьсть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis;
    точно с луны \упастьсть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma;
    как с неба \упастьсть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma

    Русско-эстонский новый словарь > упасть

  • 17 сунгисьны

    падать (упасть) ничком; упасть вниз головой; уткнуться во что-л.; лымö \сунгисьны упасть ничком в снег; турунö \сунгисьны уткнуться в сено; \сунгисьны ваö нырнуть в воду

    Коми-пермяцко-русский словарь > сунгисьны

  • 18 prone

    prəun прил.
    1) а) (лежащий) ничком, распростертый б) нижний, находящийся нижечастях тела) Syn: under
    3., nether, ventral
    2) наклонный, покатый Syn: slanting
    3) обыкн. предик. склонный( к чему-л.), подверженный( чему-л.) He was prone to forget names. ≈ Почти всегда он забывал имена. Syn: inclined, disposed, apt, liable лежащий ничком;
    распростертый - to lie * лежать лицом вниз - to fall * упасть ничком - to fall * (возвышенно) пасть ниц - * position упор лежа (гимнастика) - * position (военное) положение для стрельбы лежа имеющий наклон, покатый, наклонный - * years( образное) преклонный возраст отвесный, крутой, обрывистый (to) склонный, предрасположенный( к чему-либо) ;
    подверженный (чему-либо) - * to jump to hasty conclusions склонный делать поспешные заключения ладонью вниз (редкое) жалкий;
    низкий;
    неблагородный как компонент сложных слов со значением склонный или предрасположенный (к чему-либо) ;
    подверженный (чему-либо) - coronary-prone предрасположенный к коронарным заболеваниям (церковное) краткая проповедь или молитва (перед евхаристией) ~ (лежащий) ничком;
    распростертый;
    to fall prone пасть ниц ~ (обыкн. predic.) склонный;
    he is prone to prompt action он склонен к быстрым действиям;
    prone to anger вспыльчивый prone наклонный, покатый ~ (лежащий) ничком;
    распростертый;
    to fall prone пасть ниц ~ (обыкн. predic.) склонный;
    he is prone to prompt action он склонен к быстрым действиям;
    prone to anger вспыльчивый ~ склонный ~ (обыкн. predic.) склонный;
    he is prone to prompt action он склонен к быстрым действиям;
    prone to anger вспыльчивый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > prone

  • 19 кумык

    кумык
    Г.: кымык
    1. ничком, лицом вниз (о человеке)

    Кумык керылташ упасть ничком.

    Эркын шаланыше тар шикш вошт Микывыр чынже денак шудышто кумык кийыше айдеме капым ужо. М. Рыбаков. Сквозь медленно рассеивающийся пороховой дым Микывыр действительно заметил человека, лежащего ничком на траве.

    Миклай, кынел шогалшыжла, кенета ош шовычла ошем каят, кумык шуҥгалтеш. «Мар. ком.» Миклай, вставая, вдруг бледнеет, словно белый платок, и падает ничком.

    Теве шем чайник чара куэ укш коклаште кумык кеча. М.-Азмекей. Вот среди голых ветвей берёзы висит вверх дном чёрный чайник.

    3. изнанкой, оборотной, нелицевой стороной

    Пӱкшерме лышташ комдык возеш – теле леве лиеш, кумык возеш – йӱштӧ. Пале. Листья орешника падают лицевой стороной – к тёплой зиме, изнанкой – к холодной.

    Элексе вате вара олымбак шинче, вуйжым кумык сакен, йӱкын шорташ тӱҥале. Мут орл. Потом Элексеиха присела на лавочку и, наклонив вниз голову, громко заплакала.

    5. вперёд, концами в сторону лица (о платках, косынках и т. п.)

    Анук кына шовыч ӱмбачын йошкар порсын шовычым кумык кылдыш. «Ончыко» Анук поверх алого платка повязала вперёд красный шёлковый платок.

    Плеснёв кугу воштончыш ончылно ночко ӱпшым кумык шере, чараҥаш тӱҥалше саҥгажым петырыш. В. Косоротов. Плеснёв перед большим зеркалом расчесал вперёд свои мокрые волосы, закрыл залысевший лоб.

    6. косо; наклонившись; отклоняясь от прямого положения; нагнувшись

    Катайын капкаже урем велыш кумык шоген. М.-Азмекей. Ворота Катая стояли косо в сторону улицы.

    Сравни с:

    шӧрын
    7. прил. выпуклый, выступающий, выдающийся вперёд

    Якшик Осын, кумык саҥгажым куптыртен, шинчажым писештарен, сондык кӧргыш ончылтеш. М. Шкетан. Якшик Осып, морща выпуклый лоб и заостряя глаза, заглядывает в сундук.

    8. перен. упрямый, упрямец

    Витя – неш кумык рвезе, мутым ок колышт, кеч-момат лач шке семынже ышта. Витя – очень упрямый мальчик, не слушается, всё делает только по-своему.

    Пакалдын изватыже пеш йолагай, кумылжо денат пеш кумык. «Ончыко» Вторая жена Пакалде очень ленивая и по характеру упрямая.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кумык

  • 20 кумык

    Г. кы́мык
    1. ничком, лицом вниз (о человеке). Кумык керылташ упасть ничком.
    □ Эркын шаланыше тар шикш вошт Микывыр чынже денак шудышто кумык кийыше айдеме капым ужо. М. Рыбаков. Сквозь медленно рассеивающийся пороховой дым Микывыр действительно заметил человека, лежащего ничком на траве. Миклай, кынел шогалшыжла, кенета ош шовычла ошем каят, кумык шуҥгалтеш. «Мар. ком.». Миклай, вставая, вдруг бледнеет, словно белый платок, и падает ничком.
    2. вверх дном (о предметах). Теве шем чайник чара куэ укш коклаште кумык кеча. М.-Азмекей. Вот среди голых ветвей берёзы висит вверх дном чёрный чайник.
    3. изнанкой, оборотной, нелицевой стороной. Пӱкшерме лышташ комдык возеш – теле леве лиеш, кумык возеш – йӱштӧ. Пале. Листья орешника падают лицевой стороной – к тёплой зиме, изнанкой – к холодной.
    4. вниз. Элексе вате вара олымбак шинче, вуйжым кумык сакен, йӱкын шорташ тӱҥале. Мут орл. Потом Элексеиха присела на лавочку и, наклонив вниз голову, громко заплакала.
    5. вперед, концами в сторону лица (о платках, косынках и т. п.). Анук кына шовыч ӱмбачын йошкар порсын шовычым кумык кылдыш. «Ончыко». Анук поверх алого платка повязала вперёд красный шёлковый платок. Плеснев кугу воштончыш ончылно ночко ӱпшым кумык шере, чараҥаш тӱҥалше саҥгажым петырыш. В. Косоротов. Плеснев перед большим зеркалом расчесал вперёд свои мокрые волосы, закрыл залысевший лоб.
    6. косо; наклонившись; отклоняясь от прямого положения; нагнувшись. Катайын капкаже урем велыш кумык шоген. М.-Азмекей. Ворота Катая стояли косо в сторону улицы. Ср. шӧрын.
    7. прил. выпуклый, выступающий, выдающийся вперёд. Якшик Осын, кумык саҥгажым куптыртен, шинчажым писештарен, сондык кӧргыш ончылтеш. М. Шкетан. Якшик Осып, морща выпуклый лоб и заостряя глаза, заглядывает в сундук.
    8. перен. упрямый, упрямец. Витя – неш кумык рвезе, мутым ок колышт, кеч-момат лач шке семынже ышта. Витя – очень упрямый мальчик, не слушается, всё делает только по-своему. Пакалдын изватыже пеш йолагай, кумылжо денат пеш кумык. «Ончыко». Вторая жена Пакалде очень ленивая и по характеру упрямая. Ср. вустык, тупуй, ӱскырт.
    ◊ Кумык лияш наклоняться, наклониться, нагнуться. Кабин омсам комдык почын, руль ӱмбак кумык лийын, касс каватӱрыш ончен шинчем. М. Рыбаков. Растворив дверце кабины и наклонившись к рулю, сижу, глядя на вечерний горизонт. Кумык каяш покоситься, отклониться от прямого положения. Капка шӱкшемын, меҥгыже урем велыш кумык каен. Н. Лекайн. Ворота обветшали, их подпорки покосились в сторону улицы. Кумык ышташ опускать, опустить (голову, глаза). – Пеш илем ыле да..., – рвезе кенета тӱкныш, шинчажымат кумык ыштыш. М. Иванов. – Очень жил бы, но..., – парень вдруг запнулся, опустил глаза. Кумык саҥта прост. пренебр. упрямый, упрямец. – Тыят тугеже шке палет, – вашештыш уна, шке стаканжым кучыш. – Кумык саҥга улат улмаш. Мый кызыт сӧрасен йӱам. Ю. Галютин. – Ты, значит, как хочешь (букв. сам знаешь), – ответил гость, сам взялся за стакан. – Оказывается, ты упрямый. Я сейчас выпью, всё тебе прощая.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумык

См. также в других словарях:

  • ничком — нареч. Лицом вниз. Упасть, лежать н …   Энциклопедический словарь

  • ничком — нареч. Лицом вниз. Упасть, лежать ничко/м …   Словарь многих выражений

  • вспыхнуть — ВСПЫХНУТЬ, ну, нешь; сов., без доп. Упасть ничком на землю. Арм. жарг. «вспыхнуть» упасть на землю при команде «вспышка» на учениях по противоядерной и противохимической обороне …   Словарь русского арго

  • Бурый медведь — ? Бурый медведь Научная классификация …   Википедия

  • Ursus arctos — ? Бурый медведь Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип …   Википедия

  • Бурые медведи — ? Бурый медведь Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип …   Википедия

  • Медведь бурый — ? Бурый медведь Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип …   Википедия

  • ниц — нареч., ницый низкий, поникший, косой , ничёк, чка обратная сторона , ничком, нареч., навзничь (см.), укр. ниць, блр. нiц обратная сторона , др. русск., ст. слав. ниць, прилаг. и нареч., πρηνής, ἐπὶ πρόσωπον (Зогр., Мар., Супр.), паде ниць,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • удержа́ть — удержу, удержишь; прич. страд. прош. удержанный, жан, а, о; сов., перех. (несов. удерживать). 1. Держа, поддерживая, не дать упасть кому , чему л. Он поставил пустой стакан на стол и щелкнул его пальцем по краю, стакан опрокинулся, покатился, я… …   Малый академический словарь

  • Семейство куньи —         (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке …   Жизнь животных

  • ПЛАШМЯ — ПЛАШМЯ, нареч. Плоской стороной. Ударить шашкой п. Упасть п. (всем телом, навзничь или ничком). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»